nachulog

美容 ♡ 海外旅行 ♡ 韓国

ややこしい韓国語を整理するの巻①

f:id:koreasarang:20200513140738p:plain
こんにちは、日韓カップルのなっちゃんです。

今回は私もちゃんと整理できてない韓国語について整理することにします。皆さんも一緒に整理していきましょう。



누르다 늘다 느리다

もうすでにややこしくないですか?この動詞を使えるようになれば、韓国語の表現の幅が広がると思います。

どれもかなりの頻度で使われる動詞です。順番に見ていきましょう。

누르다

意味    押す、押さえる
主な活用形 누릅니다 눌러요 누르고

例文

・좋아요를 눌러주세요. いいねを押してください。

・카드을 넣고 입금을 누르시면 되요.  カードを入れて、入金を押せばいいです。

・벨을 눌렀어요. ベルを押しました。

よく使われる場面としては、「ボタンを押す」、「いいね!を押す」、「クリックする」などです。Youtubeでもよく聞きますね。

ご飯を食べに行く時、テーブルで呼び出しベルを押しますよね。その時にも使えますし、エレベーターでボタンを押すときにも使えます。

늘다

意味    伸びる、増える
主な活用形 늡니다 늘어요 늘고

例文

・한국어 많이 늘었네. 韓国語がとても上手になったね。

・또 몸무게 늘었어요... また体重が増えました。。。

・편의점의 매출이 늘었다. コンビニの売り上げが伸びた。

・요즘엔 김치 사먹는 사람이 늘었어요. 最近はキムチを買って食べる人が増えた。

最近ニュースでよくみる機会がこの動詞です。コロナ感染者が増えた、という時にもこの単語を使って表現することができます。

また韓国語が上手になった、何かの実力が伸びた時にもこの単語が使えます。

私は韓国ワーホリ当初、한국어 많이 늘었네~!と、褒めてもらったことがあったのですが、늘었다という言葉を知らなかったので、上手になったと言われたのか、下手になったと言われたのかわからず、反応できなかったという思い出があります(笑) このように褒められるとうれしいですね。

느리다

意味    遅い
主な活用形 느립니다 느려요 느리고

例文

・아이폰 느려졌을때 이렇게 해보세요. iPhone(の動作)が遅い時は、こうしてみてください。

・제가 다른 사람보다 맥박이 느려요? 私が他の人より、脈拍が遅いですか?

・카톡 답이 느려요. カトクの返事が遅いです。

f:id:koreasarang:20200513160600j:plain
このWi-Fi遅いですよね?(笑)

인타넷이 왜케 느려? (インターネットなんでこんなに遅いの?)、これが多分韓国で一番よく聞く使われ方じゃないでしょうか?(笑) 왜케というのは、왜 이렇게のことです。

f:id:koreasarang:20200513145152j:plain

ワンピースのルフィにこんなセリフがありました。相手の速度が遅い時ですね。

この単語は速度を表すときに使われる単語で、時間的に遅い・遅れるときは「늦다」か使われます。


놓다 넣다

とても似た単語で、意味も微妙に似てるので、いまだにまったく使い分けができない動詞です。音的にも、日本人にはなかなか聞き分けができないのではないでしょうか。

ただし、こちらもかなりの頻度で使われる言葉なので、ぜひ覚えていただくことをおすすめします。

놓다

意味    置く、放す
主な活用形 놓습니다 놓아요 놓고

例文

・짐은 책상 위에 놓았어요. 荷物は机の上に置きました。

・미리 준비 해놓았어요. あらかじめ準備しておきました。

・문앞에 놓아주세요. ドアの前に置いてください。

・이제 날 놓아줘. もう私を手放して。

上の例文からわかるように、「~しておく」のおくにも、놓다を使うことができます。「이미 해놓았어(もうやったよ)」「창문을 열어 놓았어요.(窓を開けておきました)」のように、よく使われる文法です。

また韓国ドラマでよく使われる「이거 놓아!!!(はなせ!)」。ドラマ「부부의 세계(夫婦の世界)」でもよく聞きますね(笑)

f:id:koreasarang:20200513154620p:plain
이태오と민현서

この場面でも「이거 놔요!(놓아요)」と言っていましたね。

また恋人との別れでもこんな言い方があります。

f:id:koreasarang:20200513154924p:plain
1980年代歌謡のようです。

この曲は調べていてたまたま見つけました(笑) 「나를 놓아주세요」とは、「私を手放してください」という意味です。

f:id:koreasarang:20200513161418p:plain

부부의 세계でも、なかなかソヌを忘れられないイテオに、イェリムさんが「이제 그만 언니 좀 놓아줘요(もうオンニを放してあげてください)」というシーンがありましたね。失恋ソングなどでもよく聞く表現です。

f:id:koreasarang:20200513160412j:plain

また「말 놓자」で、「ため口で話そう」という意味になります。ため口は「반말」ですね。

넣다

意味    入れる
主な活用形 넣습니다 넣어요 넣고

例文

・쓰레기는 쓰레기통에 넣어주세요. ゴミはゴミ箱へ入れてください。

・우리집은 찌개에 두부를 넣어요. 私の家では、チゲに豆腐を入れます。

こちらは単純に「入れる」という意味なので、簡単ですね。カフェでコーヒーにミルクを入れる時も「우유 좀 넣어주세요」と言うことができます。



いかがでしたでしょうか。

ややこしい韓国語はまだあるので、続編乞うご期待ください(笑)

じゃあまたね('ω')ノ뿅
www.koreasarang0912.com

room.rakuten.co.jp